I feel like my first impression of Farmer Maggot was typical. At first, I did not like Maggot because I took Frodo’s account as accurate. I believed that he and Maggot had a history of clashing and were at odds with one another. This made Frodo’s reaction to being on his land seem logical.
“One trouble after another!” said Frodo, looking nearly as much alarmed as if Pippin had declared the lane was the slot leading to a dragon’s den. (FR, I, iv, 91)
It was not until Maggot offered food and shelter to the young hobbits that I began to trust him. So far, I think that most readers would agree with this impression, though some of them may have tempered their opinion of Maggot earlier, when Pippin began to push back against Frodo’s characterization.
Interestingly, I was recently listening to a podcast (Corey Olsen’s Exploring The Lord of the Rings, episode seventeen) which highlighted a disagreement that my perspective may have with others. In this podcast, Corey Olsen presents his belief that Maggot’s account of his interaction with the Black Rider is a rather objective recounting. Here is the passage in question:
“Good-day to you!” I says, going out to him. “This lane don’t lead anywhere, and wherever you may be going, your quickest way will be back to the road.” I didn’t like the looks of him; and when Grip came out, he took one sniff and let out a yelp as if he had been stung: he put down his tail and bolted off howling. The black fellow sat quite still.
‘“I come from yonder,” he said, slow and stiff-like, pointing back west, over my fields, if you please. “Have you seen Baggins?” he asked in a queer voice, and bent down towards me. I could not see any face, for his hood fell down so low; and I felt a sort of shiver down my back. But I did not see why he should come writing over my land so bold.” (FR, I, iv, 94)
Olson contends that, because Maggot’s account is objective, the Rider’s use of “yonder” is an attempt for him to blend in to the local dialect to collect information. My interpretation, however, has always been to treat this passage as reported speech. That is, Maggot is conveying the general sense of the interaction using his own idiomatic way of speaking. I never considered, then, that the Rider actually uses “yonder.” Instead, I always thought, and still believe, that Maggot is putting that word into the Rider’s mouth instead of trying to recount the interaction verbatim. This approach to the dialogue seems probable to me because it is a way of retaining the established characterization of both the Black Rider and Maggot. In that the Black Rider is not going to demean himself to try and fit into the dialect of the hobbits, and Maggot has no qualms about paraphrasing other people in his own dialect when it suits him. Also, I think that had Tolkien meant for readers to treat this scene has objective dialogue then he would have embedded the interaction into the text in a different way. As it stands in the published text, however, the entire episode is intended to be reported speech from Maggot’s perspective.
A second manner in which my approach to Maggot was very different from the norm is that he served as a proto-Bombadil encounter to me. My experience of Bombadil was very similar to the pattern that most people adopt with Maggot. It began with distrust but gradually evolved into respect and amiability. I know that this is very different from the opinion of others (as I recounted in my first post), but the pattern established by the Maggot encounter served as a template for many of the meetings that followed it in LOTR.
Where do we Go From Here?
What Do You Think?
How do you approach this passage which recounts dialogue between Maggot and the Black Rider?
Did the Maggot episode serve as a template of encounter for you as a reader?